Menu
Yritykseni toimintafilosofia
Elämäni aikana olen usein kokenut, miltä tuntuu olla “sanaton” vielä vieraassa maassa: Synnyttyäni Sloveniassa suomalaiseen kurjeenvaihtaja-perheeseen kävin lastentarhani Unkarissa ja Kiinassa ja kouluni Suomessa ja Saksassa. 1992 lähtien opiskelin ja työskentelin Itävallassa.
Näiden kokemusten oppeja jaan kanssasi kursseillani. Tärkeää on ensin herättää iloista uteliaisuutta uuden kielen ja kulttuurin erikoispiirteitä kohtaan. Työstämme yhdessä kommunikaatio-strategioita, joiden avulla pärjäät tilanteessa kuin tilanteessa, vaikka et ehkä aina ymmärtäisikään joka ainoaa sanaa tai jotain kieliopin sääntöä.
Suunnittelemme kielikurssit yhdessä aivan toivomuksiesi, tarpeittesi ja mielenkiintojesi mukaan. Harjoittelemme jokapäiväisiä tilanteita, joita kohtaat töissä tai kadulla. Oppikirjojen sijasta käytän kursseillani mielelläni esimerkiksi sanomalehti-/radio-/tv-uutisia, musiikkia, elokuvia ja ennen kaikkea kirjallisuutta. Koska „Kirjallisuus on kansan ikkuna, josta tämä kansa katselee vierasta, ja jonka kautta vieras voi tutustua kansan elämänmenoon.“ (Karl Dedecius, Vom Übersetzen (Kääntämisestä), Suhrkamp 1986).
Koska suosin muutenkin paikallisia tuotteita ja pienyrityksiä, toimivat nettikielikurssini itävaltalaisella Vorarlberg:issä sijaitsevalla fairmeeting-sovelluksella ja käytän sähköpostejani varten itävaltalaista world4you webmail-firmaa.
Näiden kokemusten oppeja jaan kanssasi kursseillani. Tärkeää on ensin herättää iloista uteliaisuutta uuden kielen ja kulttuurin erikoispiirteitä kohtaan. Työstämme yhdessä kommunikaatio-strategioita, joiden avulla pärjäät tilanteessa kuin tilanteessa, vaikka et ehkä aina ymmärtäisikään joka ainoaa sanaa tai jotain kieliopin sääntöä.
Suunnittelemme kielikurssit yhdessä aivan toivomuksiesi, tarpeittesi ja mielenkiintojesi mukaan. Harjoittelemme jokapäiväisiä tilanteita, joita kohtaat töissä tai kadulla. Oppikirjojen sijasta käytän kursseillani mielelläni esimerkiksi sanomalehti-/radio-/tv-uutisia, musiikkia, elokuvia ja ennen kaikkea kirjallisuutta. Koska „Kirjallisuus on kansan ikkuna, josta tämä kansa katselee vierasta, ja jonka kautta vieras voi tutustua kansan elämänmenoon.“ (Karl Dedecius, Vom Übersetzen (Kääntämisestä), Suhrkamp 1986).
Koska suosin muutenkin paikallisia tuotteita ja pienyrityksiä, toimivat nettikielikurssini itävaltalaisella Vorarlberg:issä sijaitsevalla fairmeeting-sovelluksella ja käytän sähköpostejani varten itävaltalaista world4you webmail-firmaa.